Traducción autorizada y corrección técnica para empresas

Wisdom R ofrece servicios profesionales de traducción de informes comerciales, corrección de textos corporativos y formato de manuales operativos. Garantizamos precisión terminológica y absoluta confidencialidad en cada proyecto.

Solicitar cotizaciónConocer más

Lo que dicen quienes confían en nosotros

Resultados que respaldan nuestra precisión

Traducción de informes financieros

“Entregaron la traducción de 40 páginas de nuestro balance anual en 48 horas. Cada término contable coincidía con el glosario que usamos internamente. No hubo una sola corrección.”

Leer experiencia completa
Corrección de manual corporativo

“Revisaron 120 páginas de procedimientos operativos. Eliminaron inconsistencias de estilo y unificaron la nomenclatura técnica. El documento final se lee como si lo hubiera escrito un solo autor.”

Ver caso completo
Formato de manuales de seguridad

“Necesitábamos que los diagramas y las instrucciones paso a paso fueran claros para operarios de planta. El resultado fue un manual que se usa todos los días sin confusiones.”

Conocer más

Preguntas frecuentes sobre traducción y corrección técnica

Respuestas claras sobre nuestros servicios de traducción de informes, corrección de textos y formato de manuales operativos.

¿Qué tipos de documentos traducen?

Traducimos informes comerciales, estados financieros, actas de reuniones, contratos y documentación corporativa en general. Trabajamos exclusivamente con textos empresariales y técnicos, no con literatura ni contenido creativo.

¿Cómo garantizan la confidencialidad de mis documentos?

Todos los archivos se manejan bajo un acuerdo de confidencialidad firmado. No almacenamos copias después de la entrega y el acceso al material está restringido al traductor asignado y al revisor. Si lo requiere, podemos firmar un NDA adicional.

¿Corrigen textos escritos originalmente en español?

Sí, ofrecemos corrección de estilo y ortográfica para textos corporativos redactados en español. Revisamos coherencia terminológica, estructura de párrafos y adecuación al registro formal que exige cada documento.

¿Cuánto tiempo toma traducir un informe de 10 páginas?

Depende de la complejidad técnica y del par de idiomas. Para un informe comercial estándar de 10 páginas (inglés-español), el plazo habitual es de 3 a 5 días hábiles. Siempre confirmamos el tiempo estimado antes de comenzar.

¿Dan formato a manuales operativos existentes?

Sí, tomamos un manual en bruto (Word, PDF o InDesign) y lo reestructuramos con índices claros, tablas, numeración consistente y jerarquía visual. El resultado es un documento listo para usar en planta o para distribución interna.

¿Trabajan con urgencias?

Sí, ofrecemos servicio express con recargo. Para entregas en 24 o 48 horas, contáctenos directamente y le confirmaremos disponibilidad según la carga de trabajo del momento.

Un paso adelante

Solicite su presupuesto sin compromiso

Reciba una cotización detallada para su proyecto de traducción o corrección. Revisamos su documento y le enviamos un plazo y costo exactos en menos de 24 horas hábiles.
Enviar documento ahora

Reciba una revisión gratuita de su documento

Sin compromiso. Le enviamos un análisis de precisión terminológica y estilo de hasta tres páginas de su informe, manual o texto corporativo.

Traducción de informes comerciales

Solicite una cotización personalizada para su próximo balance, estado de resultados o nota contable. Incluye glosario de términos y revisión por pares.

Solicitar cotización

Corrección de textos corporativos

Reciba un diagnóstico de redacción y coherencia para su memorando, presentación o informe interno. Le indicamos los puntos clave a pulir.

Pedir diagnóstico

Formato de manuales operativos

Solicite una propuesta de estructura y diseño para su manual técnico. Evaluamos índice, jerarquía visual y nomenclatura actual.

Solicitar propuesta
Enviar consulta

Configuracion de cookies Usamos cookies para mantener el sitio estable, recordar opciones basicas y entender que paginas resultan utiles. Puedes aceptar, rechazar o revisar la configuracion antes de continuar.